Communication Éditoriale

L équipe

Fabien ZANINI Dirigeant

Marjolijn LILIEN Directrice

Lana PERINCIC Resp.développement

Patricia DESTORS Senior Project Manager

Olga LORENTE Senior Project Manager

Léonore JOSEPH Project Manager

La première agence créée en Europe pour répondre exclusivement aux besoins linguistiques des agences de communication et des annonceurs.

Depuis 1972, l agence adapte les plus belles campagnes de publicité et de promotion dans toutes les langues.

Principaux secteurs pour lesquels nous intervenons Communication : Corporate, B2B, Communication interne, Communication éditoriale, Contenu de marques, etc.

Luxe : Joaillerie, Horlogerie, Couture, Gastronomie, Vins & Spiritueux, Cosmétiques, Parfumerie, Automobile, Voyages & Hôtellerie, etc.

Arts & Culture

Coordonnées TOUR ESSOR 14 rue Scandicci 93500 PANTIN www.ursulagruber.com

Structure Année de création : Forme juridique : Filiale :

1972 SAS

Séoul

Personne à contacter Lana Perincic lana@ursulagruber.com Tél. : +33 1 80 43 00 24

Notre approche Il ne s agit pas d une simple traduction : nos rédacteurs internationaux rédigent et adaptent votre message à votre marché cible. Nous pouvons ainsi garantir que votre message respectera l ensemble des spécificités culturelles locales et gardera son impact dans chaque langue, tout en restant fidèle au concept d origine.

Notre histoire Tout commence en 1970. Ursula Grüber est chef de projet junior dans une agence de communication parisienne. Un trafic manager a besoin en urgence de la version allemande d une annonce presse. « Vous êtes allemande, pouvez-vous me traduire ça rapidement ? » C est ainsi qu en 1972 Ursula crée la première agence européenne spécialisée dans l adaptation publicitaire, en s appuyant sur un réseau international de rédacteurs publicitaires. L approche de l agence consiste à prendre en compte l évolution culturelle, linguistique et sociale ainsi que l actualité de chaque pays, tout en respectant le message d origine. Aujourd hui, l agence est toujours une référence en matière d adaptation linguistique dont la mission est de préserver l impact, le ton et l émotion de vos textes à l étranger. L agence s est renforcée avec les années en compétences PAO, vidéo et web afin de répondre aux normes et exigences actuelles.

Nos expertises PUBLICITÉ : adaptation de contenus publicitaires dans toutes les langues signature de marque, slogan publicitaire, descriptifs, briefs ÉDITORIAL & CORPORATE : adaptation multilingue de newsletters, magazines internes et externes, webzines, communiqués de presse, guides, brochures DIGITAL/WEB : adaptation des textes pour une optimisation SEO. PRINT, MOBILE, WEB, VIDÉO : adaptation de contenus sur tous supports de communication et sous tous formats (Indesign, Illustrator, Photoshop, html, php, mp4, etc.) MULTILINGUE : adaptation de textes dans plus de 35 langues langues européennes classiques, langues slaves orientales, occidentales et méridionales, langues scandinaves, langues asiatiques (chinois simplifié et chinois traditionnel, coréen, japonais), langues sémitiques (arabe, hébreu).

ursulagrüber l agence de communication éditoriale multilingue

AGENCES 2018 125